index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 489

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 489 (TX 02.03.2011, TRit 01.03.2011)



§ 32
201
--
201
A2+1+4
202
--
202
A2+1
Vo. 51(Vo. 3') nu-uš-ša-an E[N. _ _ _ _ _ _
203
--
203
A2+1
Vo. 51(Vo. 3') A-N]A ŠA-PAL ŠUḪI.A-ŠU-ma-aš-ši 2 NINDA.GUR4.R[A _ _ _ _ _ _ _ _ ]
204
--
204
A2+1
Vo. 52(Vo. 4') A+NA ŠA-PA[L _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] BA.BA.ZA UP-NI da-a-i
205
--
205
A2+1
Vo. 52(Vo. 4') A+NA -ŠU-ma-aš-ši-[- _ _ _ _ ] Vo. 53 (Vo. 5') i-ú-ga-a[n67 ca.10-11 Zeichen
206
--
206
A2+1
Vo. 53(Vo. 5') k]at-ta-ma-aš-ši-iš-ša-an 2 SÍGki-iš-ri-iš [ ... ] Vo. 54(Vo. 6') 2 tar-pa-l[a- _ ...
207
--
207
A2+1
208
--
208
A2+1
Vo. 54(Vo. 6') iš-x[ ... ] Vo. 55(Vo. 7') ŠA x[ ...
209
--
209
A2+1
Vo. 55(Vo. 7') _ _ ]a-an la-ak-ša-iš KÙ.BABBAR TUR KI.LÁ-ŠU 1 tar-na- [ ... ] Vo. 56(Vo. 8') 68pa-a[š]-k[án- _ ... ]x a-wa-an kat-ta da-a-i
§ 32
201 Successivamente l'incantatore [ ... op]pure un mantello o una co[perta(?) ... ]
202 il si[gnore del rituale] (li) colloca.
203 Ma sotto le sue (sc. della donna) mani le [mette] due pagnotte [(e) una manciata di pappa di grano],
204 sotto i [(suoi) piedi le] mette [due pagnotte] (e) una manciata di pappa di grano,
205 [sopra(?)] al suo collo le [mette] un giogo [ ... ]
206 ma accanto47 a lei due kišri- [ ... ], due tarpala- [ ... mette].
207 L'incantatore [le] si mette a sedere sulla schiena
208 ... [ ... ] ... [ ... ]
209 un lakšai piccolo d'argento – il suo peso (è) un tarna- – fissato [ ... ] toglie.
Beckman 1983, 144 integra ⌈2? [GAD? da-a-i].
Qui si interrompe MAH 168871.
Per l'integrazione cfr. Beckman 1983, 144, 173.
Scritto con aplografia: ú-i-ga-in.
Qui si interrompe 1660/c.
Beckman 1983, 145: „under it“.

Editio ultima: Textus 02.03.2011; Traductionis 01.03.2011